74 сленговых слова, чтобы родители хоть немного поняли своих детей

74 сленговых слова, чтобы родители хоть немного поняли своих детей

О чём материал: Карманный словарик для тех, кто хочет не просто общаться с зумерами, но ещё и хотя бы чуть-чуть понимать, что они имеют в виду на самом деле. Соглашаться с услышанным по-прежнему необязательно. 

На что обратить внимание: Это не справочник интерпретаций на все случаи жизни. Однако запомните для начала это. Мы проверим! 

Цитата: да любая!

О, майн GOAT!

Как бы взрослые ни силились, они безнадёжно отстали от сыновей и дочерей. И дело не только в том, что те быстрые и на подаренных авто, а в том, что уровень взаимопонимания и осознания момента у молодёжи другой — и выражает она его по-другому. Интернет-язык, игры, западная культура и сериалы изменили современную лексику до неузнаваемости. В результате диалог между двумя зумерами в присутствии взрослого выглядит для него как тарабарщина или, хуже того, шпионский заговор против поколения отцов. Но это не так: просто иногда эмоций так много, что быстро их можно выразить каким-нибудь быстрым словечком. И было бы неплохо их понимать и мамам с папами, раз уж мы потрудились в своё время узнать такие слова как астролябия или котангенс. 

Эллочке-людоедке в «12 стульях» хватало 30 слов для общения. Вам, родаки, для начала словарь из 74 популярных сейчас лексем. Часть из них вы даже знаете, мы позаимствовали их ещё из ваших мемчиков. А чтобы урок пошёл впрок, помимо определения слова мы почти везде даём его звучание и примеры правильного и неправильного употребления. Как там говорили в ваше время? Век живи — век учись? Вот пора и вам немного покряхтеть над учёбой!

AFK (афк) — сокращение от Away from keyboard («не у компьютера»); означает, что человек временно отсутствует и не отвечает.

Правильно: Подожди минутку, я афк — отойду за чаем.

Неправильно: Ему от пьянства посоветовали пройти курс АФК, но он всё равно в итоге загремел в ЛТП.


Battle (баттл) — состязание, поединок, словесная битва, например рэп-баттл.

Правильно: Сегодня будет баттл между двумя известными исполнителями.

Неправильно: Попробуй сейчас что-нибудь хорошее написать про мужчин: издание Баттл Жамал тут же устроит тебе секир-башка!


Bet (бэт) — «окей», «договорились», выражение согласия или уверенности.

Правильно: Встречаемся в восемь? Bet.

Неправильно: У него на семь bet — всегда один ответ.


Be real (би рил) — «будь настоящим, искренним»; призыв показывать себя без фильтров, притворства и лжи.

Правильно: Просто be real и скажи, что чувствуешь.

Неправильно: Он купил ей кольцо, камешек на нём — ну чистый be real. Жаль, что на деле просто стекло зелёнкой обмазал.


Brainrot (брейнрот) — «засорение мозга» бессмысленным контентом, мемами, ерундой из интернета.

Правильно: Я весь день смотрел короткие видео — у меня уже brainrot.

Неправильно: Наши родители в детстве играли в «Брейнрот», «Что? Где? Когда?», «Свою игру», а сейчас что? Сплошная «Дота 2»!


Bruh (бро, брух) — междометие, выражающее удивление, изумление, раздражение или недоверие; также дружеское обращение «чувак».

Правильно: Брух, ты серьёзно потратил все деньги на стикеры?

Неправильно: И ты, Брух! — воскликнул Цезарь и выплюнул последнее «йоу!» уже в агонии.


W (win) — победа, успех.

Правильно: Получил повышение — большой W.

Неправильно: «W — значит Вендетта!» — классный фильм, ходил на него четыре раза.


Vibe (вайб) — настроение, атмосфера, энергетика места, человека или события.

Правильно: В этом кафе такой уютный вайб, хочется остаться надолго.

Неправильно: Механик Жаксылык Абдрахманович постепенно таскал с гаража лайбы, поэтому со временем все гайки из автомобилей стали вылетать ещё до выезда из гаража.


Vibe check (вайб-чек) — «проверка атмосферы»; выражение, чтобы оценить настроение или понять, «в теме» ли человек.

Правильно: Мы пришли на вечеринку, сделали vibe check — и сразу ушли, скучно было.

Неправильно: Vibe check, водочки нам принеси, мы домой летим!


Glow up (глоу-ап) — расцвести, преобразиться к лучшему внешне или внутренне (соответственно glow down — потерять шарм, ухудшиться внешне или в социальном плане).

Правильно: После школы она сделала полный glow up.

Неправильно: Новая glow up в моей жизни — развод с женой. Я остался счастливым голодранцем!


Goblin mode — состояние «ничего не хочу»; полное пренебрежение социальными нормами, лень, неухоженность.

Правильно: На выходных я просто в goblin mode — ем и лежу.

Неправильно: Мой Гоблин-мод на ближайшую неделю: кричать на всё «Тупое говно тупого говна!»


Goddamn (годдэм) — междометие, выражающее сильное удивление, восхищение или раздражение.

Правильно: Goddamn, вот это дом!

Неправильно: Да знаю я всё про ваш Годдэм: «Бэтмена» так-то и в моём детстве показывали!


GOAT — сокращение от «Greatest of all time», величайший всех времён.

Правильно: Майкл Джордан — настоящий GOAT.

Неправильно: Стремясь вызвать восхищение у коллег, Ануар одевался как гоут — во всё тёмное и плащ Дракулы, — но ничего, кроме насмешливого «придурок» от коллег по похоронному бюро так и не услышал.


Gyat (предположительно читается как гят) — восклицание, выражающее восхищение при виде кого-то очень привлекательного или впечатляющего.

Правильно: Gyat, какая у неё фигура!

Неправильно: Gyat, опять я опоздал на 44-й автобус!


Dub (Double-U) — то же, что и W, победа, выигрыш.

Правильно: Мы выиграли турнир, большой dub.

Неправильно: Ты не путай божий dub с яичницей! Не каждый так семёрку на ривере разыграет!


Dead (дэд) — выражение сильного веселья, означает «умираю со смеху».

Правильно: Его шутка про учителя была настолько нелепой, я просто dead.

Неправильно: Когда один dead начинает грозить всему миру «Буревестником», становится что-то совсем не до смеха.


Delulu (делулу) — сокращение от delusional; жить в иллюзиях, обманываться, иметь нереалистичные ожидания.

Правильно: Она думает, что он влюблён в неё после одного лайка — чистая delulu.

Неправильно: Я к вам завтра приведу своего делулу, он ещё Ленина видел ходящим!


Dank (дэнк) — описание странного, абсурдного, но смешного мема или шутки.

Правильно: Этот старый мем до сих пор dank.

Неправильно: Помните, как там в старой песне? Под грустный dank ты так красиво теряешь меня. В общем, ты несмешной, парнишка, отстань!


Diss (дисс) — оскорбление, неуважительное высказывание, чаще в рэп-культуре.

Правильно: Он записал мощный дисс на конкурента.

Неправильно: Всем так понравилась его песня про ректорат, что его трижды приглашали на дисс. Дважды — сам ректор.


Драматить — разводить драму, преувеличивать события, скандалить.

Правильно: Не драмать, всё не так страшно.

Неправильно: Я же драмать, я имею право волноваться за своих детей!


Drip (дрип) — идеальный, очень стильный, крутой образ.

Правильно: У неё просто сумасшедший drip — выглядит как с обложки.

Неправильно: Чтобы быть похожим на Пятачка к Хэллоину, он зачем-то подцепил свиной drip. В итоге тупо неделю валялся в кровати.


Задрот — человек, чрезмерно увлечённый играми, учёбой или хобби, проводящий за этим занятием много времени; фанат до одержимости.

Правильно: Он такой задрот, что выучил весь учебник за два дня.

Неправильно: Это не задрот? Это хуже задрота! Лучший человек города!


Имба — сокращение от «Imbalanced»; слишком сильный, несбалансированный персонаж, предмет или способность, дающий нечестное преимущество.

Правильно: Наш препод — полная имба, его невозможно победить или переубедить.

Неправильно: Для популяризации чтения книг именно из нашей библиотеки администрацией вуза была презентована специальная имба-читальня.


Easy (изи) — означает «легко», «очень просто»; часто используется после успешного действия.

Правильно: Победили за пять минут — изи.

Неправильно: Хорошее настроение — не у Изи, оно у Ратмира. Но за него всё ещё сажают в тюрьму.


Iykyk (ай-вай-кей-уай-кей, но ты всё равно прочтёшь как «юкук») — сокращение от If you know, you know — «Если знаешь, то знаешь»; выражение, понятное только тем, кто «в теме».

Правильно: Этот момент был просто невероятен… iykyk.

Неправильно: Капитан Джеймс Iykyk стал жертвой аборигенов, если вы знаете.


Кек — аналог или более мягкий вариант слова «лол». Лёгкий смешок, ирония, сарказм.

Правильно: Он сказал, что успеет за 5 минут, а сам опоздал на час — кек.

Неправильно: Гайдаровские герои — Чук и Кек — весьма забавны в контексте современного общества.


Core (cottagecore, darkcore) — обозначение эстетики, стиля, направления.

Правильно: Мне нравится эстетика cottagecore — уют, деревня, природа.

Неправильно: Наш препод любит отчебучивать разные коры: то походкой Майкла Джексона пройдёт, то голосом Жириновского крикнет «Шизоид!».


Crush (краш) — объект сильной, часто мимолётной, романтической симпатии; человек, в которого влюблены.

Правильно: Он мой краш с самого первого курса.

Неправильно: Да видел я этих ваших Смешариков! Краш, Бараш да Лосяш — вот и вся их гоп-компания!


Кринж — чувство сильной неловкости или стыда за себя либо за чужие действия.

Правильно: Видео, где наш препод танцует перед ректором, это просто кринж.

Неправильно: Говорят, у вашей молодёжи уже не в чести песни Егора Кринжа. А зря: про будильники поёт, молодец же!


Cook (кук) — «тащить», справляться с чем-то круто, создавать что-то классное.

Правильно: Он реально cook’ит — все идеи супер.

Неправильно: Мы соседского ребёнка называем Маленький Кук: бегает по вечерам как скороход, да ещё и палкой какой-то нам в потолок стучит!


Cooked (кукт) — уставший, выжатый; также может значить, что человек в беде или «пойман».

Правильно: После трёх смен я просто cooked.

Неправильно: Я чувствую себя как кукт лимона. Ладно-ладно, поймали меня: я знаю, что лимоны растут на деревьях, а не на куктах.


Cancel (кэнсел, кэнселить) — «отменить» кого-то; публично осудить известную личность или бренд за плохой поступок и призывать к бойкоту.

Правильно: После скандала фанаты решили его cancel.

Неправильно: Коллеги звали его за глаза кэнселярской крысой: постоянно таскал ручки из отдела, а потом валил всё на других.


Cap (кэп) — враньё, ложь (соответственно no cap — не вру, «зуб даю»).

Правильно: Он сказал, что бегает 10 км каждый день — cap.

Неправильно: Наш cap ведёт нас к победам в государстве. Равнение на него!


L (Loss) — поражение, неудача.

Правильно: Пропустил автобус — маленький L.

Неправильно: Loss — это судьба!


Level up — прокачаться, перейти на новый уровень развития или мастерства.

Правильно: Я начал изучать новый язык — мой личный level up.

Неправильно: Соблазнитель женских сердец смог влюбиться — теперь он отживший своё левелап.


Lit — «огонь», круто, потрясающе (обычно про событие).

Правильно: Вечеринка вчера была просто lit.

Неправильно: Король Лит вёл себя, конечно, потрясающе: катастрофа была неизбежна.


LOL (лол) — сокращение от laughing out loud. Означает «смешно», «громко смеяться». Используется для выражения смеха или иронии.

Правильно: Он снова забыл пароль от телефона — лол, это уже в десятый раз.

Неправильно: Если твои уши не слышат тонкости нашей шутки, тебе поможет лол либо отиатр.


Loot (лут, лутать) — собирать или забирать трофеи, награды или добычу после победы или находки.

Правильно: После битвы мы пошли лутать сундуки.

Неправильно: Лутать семечки у подъезда уже не модно, лучше пошли в кафешке чипсов поедим.


Mid — посредственно, не очень, «так себе».

Правильно: Фильм был mid — ожидал большего.

Неправильно: Наш mid редко комментирует российскую пропаганду, что совсем их не красит: иногда надо отвечать на эти выпады. 


Милфа — аббревиатура, обозначающая сексуально привлекательную, зрелую женщину с детьми.

Правильно: В сериале снова появился образ типичной милфы.

Неправильно: Шоколад «Милфа», пожалуй, повкуснее «Казахстанского» будет — но это смотря с чем есть. 


Mood (муд) — выражает полное согласие или отождествление с чем-то. Значит «моё настроение/состояние прямо сейчас».

Правильно: Фото кота, который спит весь день, это просто мой mood.

Неправильно: Похоже, меня кто-то покусал: у меня mood по всему телу. 


Main quest — главное дело, основная задача в жизни или периоде (соответственно, side quest — побочная миссия, но тоже полезное дело).

Правильно: Сейчас мой main quest — закончить учёбу.

Неправильно: Мой кот — main quest, так что, когда он прыгает на кровать, основная задача — каким-то образом отвоевать себе хоть какое-то пространство. 


No thoughts, head empty — ироничное признание, что в голове «пусто»; состояние расслабления или глупости.

Правильно: После экзамена я просто no thoughts, head empty.

Неправильно: No thoughts, head empty, все бесы здесь.


Noob (нуб) — новичок, неопытный, неумелый игрок, часто употребляется с лёгким пренебрежением.

Правильно: Он только начал играть и постоянно проигрывает — нуб.

Неправильно: Как писали раньше в сочинениях по «Войне и миру», на краю дороги стоял нуб, знакомый Андрею Болконскому. 


Окак — означает «о, как…», выражение лёгкого удивления или принятия информации.

Правильно: Окак, я не знал, что ты там был.

Неправильно: Вы меня за Окакия Окакиевича, что ли, принимаете? Имейте в виду, маленьким человеком меня называют исключительно за рост!


OMG (омг) — сокращение от Oh my God!, означает «О боже!», выражает сильное удивление, шок или восторг.

Правильно: Омг, не могу поверить, что я реально выиграла этот конкурс.

Неправильно: Начальник оставил нас после совещания обсудить омг-моменты — в частности, почему не стоит на корпоративы звать стриптизёров.


Pick me (пикми) — описание человека, который публично ищет одобрения или пытается выделиться, унижая других или подчёркивая свою «особенность» (чаще иронично о девушках, старающихся понравиться парням).

Правильно: Она всегда говорит, что «не такая, как другие девчонки» — типичная pick me.

Неправильно: Только попробуй pick me, что тебе не нравится платье, в котором я пришла!


Pookie (пуки) — милое, ласковое обращение к человеку, аналог «зайка» или «котик».

Правильно: Доброе утро, pookie, как ты спал?

Неправильно: Когда маленькие дети нечаянно делают pookie, это, конечно, мило, но Николай Петрович слишком буквально воспринял от Светы комплимент «Малыш». 


Pro (про) — профессионал, опытный, высококлассный игрок.

Правильно: Она играет так точно и спокойно, настоящий про.

Неправильно: Правительство своими выкрутасами с налоговой реформой готовит меня к осознанию того, что я про — совсем как у Оруэлла. 


Real one — настоящий, верный, надёжный друг или соратник.

Правильно: Он помог мне, когда все отвернулись, он real one.

Неправильно: Только такой реалван, как ты, мог перепутать мой день рождения с похоронами Брежнева!


Ratio (рэйшо) — ситуация, когда комментарий получает больше лайков, чем пост, знак победы в споре.

Правильно: Его ответ собрал в два раза больше лайков — ratio.

Неправильно: По итогам моего срача в интернете я напишу книгу и назову её «Мемуары ratio».


Red flag (рэдфлаг) — тревожный сигнал, предупреждение о проблеме или опасности в поведении человека, отношениях, на работе и т.д. (соответственно, green flag — символ надёжности, одобрения)

Правильно: Он постоянно врёт — это серьёзный ред флаг.

Неправильно: Повесил над головой в кабинете ред флаг и теперь требует называть его Сталиным. Хоть бы трубку курить начал!


Retweet (ретвит) — изначально функция Твиттера; в сленге означает полное согласие или поддержку сказанного.

Правильно: «Лучше выспаться, чем тусить» — retweet.

Неправильно: После каждой рабочей недели мне нужен полноценный ретвит — желательно где-нибудь подальше от Астаны.


Rizz — харизма, обаяние, искусство флирта, способность привлечь человека.

Правильно: У него такая rizz, что все девушки обращают внимание.

Неправильно: Мало кто помнит уже, что вся эпоха нестабильности в бывшем СССР началась с революции rizz в Грузии.


Sheesh (шиш) — междометие, выражающее сильный восторг, восхищение, изумление или лёгкое раздражение.

Правильно: Sheesh, какие у него кроссовки.

Неправильно: Sheesh вам, а не премия за этот текст! — сказал редактор.


Simp (симп) — человек, который чрезмерно угождает или льстит объекту своего обожания (обычно девушке), часто в надежде на отношения.

Правильно: Он постоянно делает ей подарки и пишет комплименты, хотя они даже не встречаются — типичный симп.

Неправильно: Помнится, Укупник пел в своё время «Симп-Симп, откройся!». Молодёжь просто перехватила повестку!


Scam (скам, скамить) — мошенничество, обман, афера.

Правильно: Не верь этим сайтам, это чистый скам.

Неправильно: По вечерам Жания-апа, Анна Петровна и Инга Семёновна выходили на улицу и начинали скамить прямо у подъезда: тот, мол, наркоман, а та — проститутка. 


Squad (сквад) — компания, команда или группа близких друзей.

Правильно: Наш сквад всегда вместе, куда бы мы ни шли.

Неправильно: Как начальник сквада готовой продукции на ликеро-водочном заводе я не испытываю недостатка в друзьях.


Skibidi — абсурдный, вирусный мем (по названию мультсериала).

Правильно: Это видео — настоящий skibidi, ничего не понятно, но смешно.

Неправильно: Я свою собаку назвал Skibidi, потому что она коричневая, трусливая и жрёт пиццу.


Slay (слэй) — блистать, быть потрясающим, справляться отлично.

Правильно: Она просто slay на этом концерте.

Неправильно: Детский стишок гласит: Ты не пей из унитаза, там бациллы и зараза, ручку сдёрни, воду slay, пену сдуй, потом уж пей!


Slaps (слэпс) — «качает», отличная музыка.

Правильно: Новый альбом реально slaps.

Неправильно: Монтёр, которого всё достало, уехал в степь и неделю качался на опорах slaps.


Sneaky link (сники линк) — тайная встреча или роман, скрываемые от публики и друзей.

Правильно: Никто не знает, с кем она уходит после вечеринок — у неё, похоже, sneaky link.

Неправильно: Джуллиан Ассанж и его сайт с компроматом sneaky link наделали много шуму в своё время. Чего сейчас-то вспомнили?


Soft launch (софт-лонч) — «мягкий запуск» отношений; первый ненавязчивый намёк на партнёра, например, фото руки или совместного ужина без показа лица.

Правильно: Она выложила фото с двумя чашками кофе — видимо, soft launch новых отношений.

Неправильно: Парень-то он был вроде неплохой, но, софт-лонч такая, сбежал, не заплатив за обед. 


Sus (сус) — сокращение от Suspicious; подозрительный, вызывающий недоверие.

Правильно: Он ведёт себя слишком тихо, это sus.

Неправильно: Вы весьма подозрительны: у вас сус отклеился, хотя и до этого было странно видеть его на вашем женском лице. 


Fam (фам, фэм) — сокращение от family, обозначает близких друзей, с которыми сложились почти семейные отношения.

Правильно: Сегодня вечером собираемся с fam на пиццу.

Неправильно: В последнее время слишком много fam-активисток, нашей власти это явно не нравится.


Fanum tax — «налог Фанума»; ситуация, когда друг крадёт еду или напиток у другого.

Правильно: Он опять съел мой бургер — классический fanum tax.

Неправильно: Когда в очередной раз кто-то пытается стащить у меня жвачку, я подкладываю вместо Орбита пастилку Фанумтакса от комаров. Ни один друг второй раз не пытался так делать снова. 


Facepalm (фейспалм) — жест и выражение отчаяния, стыда или разочарования, когда человек прикрывает лицо рукой.

Правильно: Он спросил, где находится Астана, я просто сделала фейспалм.

Неправильно: Чувствуешь запах? Это фейспалм, сынок!


Thirsty (фёрсти) — «жаждущий внимания, общения»; используется для описания человека, который слишком активно флиртует или добивается внимания.

Правильно: Она выкладывает по десять селфи в день — немного thirsty.

Неправильно: Её кофточка на 80% состоит из thirsty, а на 20 — из дырок, чтобы оголять всякое.


Flex (флексить) — хвастаться, выставлять напоказ деньги, одежду, достижения.

Правильно: Он любит флексить своими кроссовками.

Неправильно: Стремление депутатов показать, какие они крутые — это их условный флекс. 


Hype (хайп, хайпить) — шумиха, ажиотаж, повышенная популярность, искусственно создаваемый интерес вокруг события или персоны.

Правильно: Весь интернет обсуждает новый сериал — сплошной хайп.

Неправильно: Юные нацисты были так поражены фюрером, что вполне искренне кричали «Хайп, Гитлер!».


Hard launch (хард-лонч) — «жёсткий запуск» отношений; полное и официальное раскрытие информации о новом партнёре.

Правильно: После месяцев намёков она наконец сделала hard launch — фото с парнем в сторис.

Неправильно: Фото парня было на больничной койке: он попробовал её поцеловать и забыл, что она каратистка. Полный хард-лонч!


Чекнуть, чекать — проверить, посмотреть, оценить.

Правильно: Чекни новое видео, оно крутое.

Неправильно: У меня бабушка чекает все цены по сравнению с предыдущими десятилетиями. От этих чеков некуда деваться, по всей комнате разбросаны!


Shade (шейд) — саркастичный, колкий подкол или выражение неуважения.

Правильно: Она кинула лёгкий shade в сторону бывшего.

Неправильно: Постоянно подкалывая сотрудника по фамилии Ли, начальница говорила, что он «Шейд ин Чайна», хотя это был англичанин.


Shipping (шипперить) — представлять, сводить или активно желать, чтобы двое людей (персонажей) стали парой.

Правильно: Фанаты до сих пор шипперят этих актёров после сериала.

Неправильно: Надо перед зимой шипперить шины, а то вылетим с трассы к чёртовой матери.

ОБСУДИ МАТЕРИАЛ